(De Luis Alposta)
El estudio de las
voces lunfardas no sería completo si no se incluyesen también el de muchas
frases populares. Es que el lunfardo, además de la creación y recreación de
palabras, recurre, muchas veces, a locuciones o frases que le son propias.
Estas locuciones o frases pueden estar formadas con términos lunfardos, pero no
necesariamente es así. Con mucha frecuencia, suelen estar constituidas con
voces corrientes del idioma, configurando un contexto de sentido nuevo,
figurado. En la expresión hacer bandera, por ejemplo, el significado de exhibirse,
de fanfarronear, está dado por la asociación de las palabras con un sentido
metafórico y no por las palabras en sí.
Las frases de origen popular proceden de fuentes que no
siempre se pueden establecer. Llega un momento en que nadie, o casi nadie,
reconoce ni recuerda el origen de los dichos o frases hechas que se usan a
diario.
Ahora bien, de los modos de decir porteños a que me estoy
refiriendo, hay uno que, según Arturo López Peña, hizo su aparición en una
época fácilmente ubicable. Me refiero a “tener un tarro bárbaro”. Según López
Peña, esta frase apareció por primera vez en el diario Crítica con motivo del partido de fútbol que los argentinos
disputamos en Amsterdam con los uruguayos, en 1928.
El cronista dijo entonces, comentando el encuentro, que los
uruguayos habían tenido un “tarro bárbaro”, con lo que quiso decir un tarro de
leche, y leche en lunfardo significa
suerte.
______
Imagen: José Nasazzi y Manuel Ferreira, capitanes de Uruguay
y Argentina, junto a los árbitros, Estadio Olímpico de Amsterdam, 1928.
La foto y el texto fueron tomados de la página web "mosaicos
porteños".